Παρουσίαση βιβλίων ελληνοαλβανικού ενδιαφέροντος (φώτο)
Δύο μέρες μετά τα μποφόρ εθνικισμού στο
υψηλό επίπεδο πολιτικής μεταξύ Αθήνας και Τιράνων, η Εστία Τιράνων του
Ιδρύματος Ελληνικού Πολιτισμού, υπό την μέριμνα της Ακαδημίας Επιστημών των
Τιράνων, οργάνωσε μια πρωτότυπη εκδήλωση αφιερωμένη στα ελληνο-αλβανικά
γράμματα.
Δύο βιβλία των
αντίστοιχων πολιτισμών μεταφρασμένα στις αντίστοιχες γλώσσες, από τον Παναγιώτη
Μπάρκα, παρουσιάστηκαν στην κεντρική αίθουσα της ακαδημίας επιστημών στα Τίρανα
στις 30 Νοεμβρίου 2012. Πρόκειται για το βιβλίο του Γιάννη Λίλη από τη
Δερβιτσιάνη με τίτλο «Μεθυσμένα Βαλκάνια», γραμμένο το 1946 στα ελληνικά και
μεταφρασμένο πρόσφατα στα αλβανικά. Στο βιβλίο, συν το οδοιπορικό,
συμπεριλαμβάνονται και άρθρα του ιδίου στον αλβανικό τύπο της περιόδου πριν και
κατά το δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, τα οποία κατοχυρώνουν τον συγγραφέα στην
αφρόκρεμα των αλβανικών γραμμάτων της περιόδου.
Το άλλο βιβλίου
είναι του Αλβανού ακαδημαϊκού Βασίλ Τόλε, με τίτλο «Γιατί έκλαψαν τα άλογα του
Αχιλλέα», μεταφρασμένο από τα αλβανικά στα ελληνικά.
Κοινός
μεταφραστής των βιβλίων είναι ο διδακτ. καθηγητής φιλολογίας Παναγιώτης
Μπάρκας. Η έκδοση έγινε υπό τη φροντίδα και χορηγία του ομογενή βουλευτή και
Υπουργού Εργασίας της Αλβανίας Σπύρου Ξέρρα.
Τα
βιβλία παρουσίασαν αλβανοί και Έλληνες άνθρωποι των γραμμάτων. Με ιδιαίτερο
ενδιαφέρον ήταν οι ομιλίες των καθηγητών Γιώργο Μπούλιο, Νάσιο Γιωργάκι, Υμέρ
Τσιράκου, του συγγραφέα και πολιτικού Πρέτσ Ζόγκαϊ κλπ
Αναφερόμενοι
οι ομιλητές στο βιβλίο του Γιάννη Λίλη εξήραν ιδιαίτερα την τέχνη του λόγου
του, την οποία εύστοχα την χαρακτήρισαν όμοια με εκείνη του Ν. Καζαντζάκη.
Εντύπωση έκανε επίσης το γεγονός ότι η παρατηρητικότητα και οι περιγραφές του
Λίλη σε ότι αφορά την αλβανική πραγματικότητα κανωντας τον επίκαιρο μέχρι τις
ημέρες μας, όπως επίσης και το γεγονός ότι ένας νεαρός Έλληνας μειονοτικός
γνώριζε τόσο καλά την αλβανική πραγματικότητα και προσπαθούσε να δείξει το
δρόμο που πρέπει να ακολουθήσει ο Αλβανικός λαός. «ένα από τα εντυπωσιακότερα
βιβλία της χρονιάς», χαρακτήρισε τον Λίλη ο συγγραφέας Πρέτς Ζόγκαϊ.
Το
βιβλίο του ακαδημαϊκού Τόλε, παρουσίασε κυρίως ο διευθύνον της Εστίας Τιράνων
του Ιδρύματος Ελληνικού Πολιτισμού στην Αλβανίας, Δρ. Γιώργος Γιακουμής. Ο κ.
Γιακουμής αναφέρθηκε ιδιαίτερα στη σκοπιμότητα της μετάφρασης και αφορά να
γνωρίσουν στην Ελλάδα το πώς σκέφτονται άνθρωποι των γραμμάτων στην Αλβανία
σχετικά με τον αρχαίο Ελληνικό πολιτισμό, κυρίως αυτόν που αφορά την Ήπειρο.
Η μετάφραση στην
ελληνική που έγινε με την επιμέλεια του κ. Γ. Γιακουμή, φέρει και τον αντίλογο
του μεταφραστή Π. Μπάρκα καθώς φαίνεται να μη συμφωνεί σε όλα με τον κ. Τόλε. Κάτι παρόμοιο ανέφερε και ο εκδότης του
βιβλίου του Τόλε, Παναγιώτης Λέζος, ο οποίος ξάφνιασε το κοινό με το έργο
ανατύπωσης βιβλίων δύο αιώνων του Εκδοτικού Οίκου «Ελίκρανον» τον οποίο διευθύνει.
Το
πολιτικό στίγμα της εκδήλωσης έδωσε ο Βουλευτής και Υπουργός Σπύρος Ξέρρας.
Χαρακτήρισε την εκδήλωση ως την καλύτερη «υπηρεσία στις προσδοκίες των δύο λαών μας»
«Για μένα προσωπικά, αποτελεί ιδιαίτερη περηφάνια το γεγονός ότι ένας νέος Έλληνας μειονοτικός, ο οποίος στο Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο μόλις είχε περάσει τα είκοσι, βρισκότανε στην πρώτη γραμμή της αφρόκρεμας των αλβανικών γραμμάτων…» είπε μεταξύ άλλων ο κ.
Ξέρρας και κατέληξε αναφερόμενος στα δύο βιβλία ότι «ο Λίλης αποθησαύρισε την πραγματικότητα της εποχής του για να χαράξει καλύτερα μονοπάτια προς το μέλλον
μας. Ο δεύτερος, ο Τόλε, ξεκινάει από το παρελθόν για να φθάσει στο παρόν.
Ανάμεσα, βρισκόμαστε εμείς, οι οποίοι πρέπει να
λάβουμε ως πρέπει τα μηνύματά τους και αφού τα κάνουμε πραγματικότητα,
να τα προωθήσουμε πιο πέρα.»
Υποσχέθηκε δε ότι θα είναι αρωγός
κάθε παρόμοιας προσπάθειας
Αναφορά στην εκδήλωση έγινε από αρκετά μέσα ενημέρωσης αλβανικής
εμβέλειας.
4 comments:
Γιατί απουσιάζει το όνομα του αρθρογράφου Βορειοηπειρώτη; ....................; Μου αρέσει πολύ που βλέπω τα άξια τέκνα της παρτίδος να συνεργάζονται τόσο δημιουργικά. Ο αριστεροκεντροδέξιος Μπάρκας, ο ............ Λέζος και ο γνωστός Ξέρας. Πρόκειται πράγματι για μια ωραία ατμόσφαιρα. Ο αγώνας τώρα δικαιώνεται
Κεραύνιε,
1. Είναι καλά να ξεπεράσεις τη φάση του «ασπρόμαυρου» που λέει: Αν δεν είναι άσπρο είναι μαύρο! Αν δεν είναι πατριώτης με τα δικά μου στάνταρ, είναι προδότης! Δεν σου λέω να τους αγαπήσεις ή να τους επαινέσεις με το ζόρι, αλλά να δεχτείς πως κάθε άνθρωπος που διαφωνεί ή διάλεξε ένα διαφορετικό πολιτικό δρόμο από σένα (για τον οποιοδήποτε λόγο) ότι μπορεί να αγαπάει ή να υπηρετεί και αυτός την πατρίδα όπως εσύ ή και περισσότερο.
2. Τις πληροφορίες και τις φωτογραφίες του άρθρου τις ζητήσαμε εμείς από τον κ. Μπάρκα, μετά την προβολή της είδησης που είδαμε στα αλβανικά μέσα.
3. Αμφιβάλω, αν οι αλβανοί θα ξόδεψαν λεφτά για βορειοηπειρώτες χαφιέδες. Για πιο λόγο να το κάνουν; Είναι κάτι που δεν ξέρουν ή απειλούνται από κάτι;
Αδερφέ Βορειοηπειρώτη, οι τελίτσες δίπλα στο όνομα του Λέζου αφήνουν πολλά περιθώρια στην φαντασία του αναγνώστη. Θα ήταν καλύτερα να άφηνες την λέξη όπως την έγραψα. Ο Λέζος ξέρει ποιος είμαι και μπορεί να κινηθεί νομικά ή προπαγανδιστικά εναντίον μου αν θεωρεί ότι θίγεται.
1. Βορειοηπειρώτη το πρώτο σου σχόλιο μάλλον αλλού θα πρέπει να απευθυνθεί. Όπως ενδεχομένως έχεις προσέξει, δεν κατηγορώ αδιακρίτως για έλλειψη πατριωτισμού όσους βρίσκονται εντός διαφορετικού πολιτικού στρατοπέδου. Υπάρχουν όμως εκείνοι που με τις πράξεις και τα λόγια τους εδώ και 20 χρόνια έχουν δείξει κατά πόσον τους ενδιαφέρει η πατρίδα. Ε λοιπόν αυτούς είναι καιρός να σταματήσουμε να τους χαϊδεύουμε και συ και 'γω.
2. Καλά κάνατε.
3. Μην αμφιβάλλεις, να είσαι σίγουρος ότι όλοι οι δικοί μας είναι εθελοντές.
Δημοσίευση σχολίου